Alors les Skymasters!!!

Alors les Skymasters!!!
C'est nous!!LOL
Al
ors à gauche c'est moi, Lapinou je suis e le 21 Janiver 1990 (donc 17 ans d'ici peu) je suis étudiante en danse et surtout je suis une fanatique inconsidérable d'Harry Potter depuis que j'ai 9 ans! Alors voilà à droite c'est mon te Jimmy, ça fait maintenant 5 ans qu'on se connait(Le temps passe vite sérieux). Il est né le 25 Octobre 1988 donc il vient d'avoir 18 ans! Il est passionné d'un peu de tout LOL(pas très précis jeune homme MDR!) mais bien sûr il est passion avant tout de Harry Potter et c'est ça qui compte!

***Avis au visiteurs***
Les Articles sont classé du plus ancien au plus récent, donc la dernière page contient le dernier articles porté par les skymasters c'est a dire Jimmy et Lapinou ou Lapinou et Jimmy :-)

# Posté le lundi 25 décembre 2006 14:56

Modifié le dimanche 07 janvier 2007 22:11

L'Armée de Dumbledore, dans toute sa splendeur..

Et oui, Harry et les autres sont pret à tout pour defendre Poudlard contre le ministère et Voldemort. Mais combien de personnes chère aux yeux de Harry Voldemort vas t'il encore lui prendre?
L'Armée de Dumbledore, dans toute sa splendeur..
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le dimanche 07 janvier 2007 19:26

Harry, pétrifié?

Non juste un Détraqueur qui ce penche sur lui...
QUOI??
Oui mais il ne vas rien lui arriver, ne vous inqiuetez pas.
Oufff
Harry, pétrifié?

# Posté le dimanche 07 janvier 2007 19:28

Le trio INFERNAL

Une nouvelle année vas commencer, et Harry, Hermione et Ronald toujours ensemble... :-)
Le trio INFERNAL
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le dimanche 07 janvier 2007 19:29

Le nom du 7 tome en Anglais : REVELE

Joanne K. Rowling
a réservé à ses fans un joli cadeau de Noël : rien de moins que le titre du dernier roman de sa saga. Comme les autres, il est construit sous la forme "Harry Potter and the...". Que ceux qui ne souhaiteraient pas connaître le titre avant de le découvrir sur le site de leur auteur préférée passent leur chemin. Mais qu'ils se dépèchent, la porte ne reste généralement pas ouverte plus que quelques jours.

***

*** ATTENTION SPOILERS ***

***

Le titre du tome 7 est : Harry Potter and the Deathly Hallows.

Bien qu'il ne soit connu pour l'instant qu'en anglais, toutes les théories et les interprétations sont lancées. Que nous inspirent ces mots ? Deathly Hallows...

Deathly signifie littéralement : cadavérique, mortel, funeste, de mort, qui ressemble ou qui suggère la mort...

Et Hallow :

- s'il s'agit d'un verbe : consacrer, sanctifier, bénir, révérer

- s'il s'agit d'un nom (forme ancienne) : Saint, personne sainte. Hallow est également utilisé pour parler de la Toussaint (et par extension, est à l'origine du mot Halloween). Sans considération étymologique, Hallows est le nom associé au verbe "to hallow", ce qui veut donc dire "le fait de sanctifier".

On pourrait donc traduire par Harry Potter et les sanctifications de la mort ou bien Harry Potter et les saints mortels. Mais le premier n'est pas très simple et le second pas très explicite. Est-ce que ces Hallows font références à des personnages ou des objets ?

De plus, au pluriel Hallows signifie : "n pl. used to refer to the shrines of saints (or relics of saints) ; as in the gods of the heathen or their shrines" et se réfère aux reliquaires des saints comme pour les dieux des païens ou pour leurs autels. Il peut donc s'agir d'un objet sacré lié à la mort. Dans ce cas, Harry Potter et les reliques mortelles ou bien Harry Potter et les reliques funestes sont des titres envisageables.

En tout cas, le titre est lié, à la fois, à la mort et au sacré. Est-ce un moyen sacré de mettre à mort et donc un moyen de "gentils" pour tuer Voldemort (le voile ?), un lien sacré avec le monde des morts (le voile encore ?), une allusion à Halloween (où se mêle la Toussaint et fête païenne des morts), un groupe de personnes comme les fondateurs de Poudlard ou les personnes chères à Harry qui sont déjà morts (ses parents, Sirius, Dumbledore), un lieu particulier (le voile, toujours ? Godric's Hollow ?), une aide pour la quête des Horcruxes...

Si Hallows est pris pour reliquaires et non plus reliques, il peut faire référence aux Horcruxes. En effet, ces objets contiennent les "morceaux" d'une personne importante. Quand à savoir si Voldemort se prend pour un Saint, c'est une autre histoire. Mais Deathly Hollows pourrait être une métaphore des Horcruxes. JKR n'aurait pas cédé à la facilité en baptisant son dernier roman Harry Potter and the Horcruxes mais aurait choisi une périphrase un peu ancienne pour désigner les objets les plus importants de la fin de la saga. Avant la sortie du tome 6, elle avait précisé que les 6 et 7 étaient indissociables et étaient presque un seul et même livre. Dans le 6, elle nous explique tout des Horcruxes et dans le 7 elle nous raconte la quête.

Harry Potter et les reliquaires de la mort n'est pas un titre qui va ameuter les foules donc Harry Potter et les écrins funestes est peut-être plus envisageable. "Ecrin" conserve le côté précieux d'un Horcruxe et "funeste" le côté macabre de cette histoire de division d'âme ainsi que les morts qu'elle engendre.

Mais il y a un bémol. Tous les titres des romans introduisaient des nouveautés : la Pierre philosophale (en v.o), la Chambre des secret, le prisonnier d'Azkaban, la Coupe de feu, l'Ordre du Phénix, le Prince au sang mêlé. Alors pourquoi pas pour le 7 ? Bien sûr, il n'est peut-être plus temps d'introduire de nouveaux concepts alors qu'il est l'heure de clore l'histoire mais tout de même.

Etres chers à Harry, voile du département des mystères, métaphore pour les Horcruxes... Beaucoup de significations peuvent être envisagées. Harry Potter et les reliques funestes, et les Saints mortels ou Harry Potter à Saint Maur... Tous les titres ont leur avantages et leurs inconvénients. Cependant nous ne connaîtrons le véritable sens que lorsque nous aurons lu le mot "cicatrice", le dernier de toute la saga. Puis nous laisserons à Jean-François Menard le soin de trouver un titre définitif à ce tome.

Si la traduction sur Google est juste, le titre traduis de Harry Potter and the Deathly Hallows en français donnerais à peu près sa : Harry Potter et la mort sanctifié.
Le nom du 7 tome en Anglais : REVELE

# Posté le dimanche 07 janvier 2007 19:57